mirror of
https://github.com/ConjureETS/LOG750-LAB2.git
synced 2026-03-24 11:31:20 +00:00
609 lines
22 KiB
XML
609 lines
22 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="fr_FR">
|
|
<context>
|
|
<name>ImageInterface</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Image settings</source>
|
|
<translation>Réglages d'image</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Largeur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> px</source>
|
|
<translation> px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Width of the image (in pixels)</source>
|
|
<translation>Largeur de l'image (en pixels)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation>Hauteur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Height of the image (in pixels)</source>
|
|
<translation>Hauteur de l'image (en pixels)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Image quality</source>
|
|
<translation>Qualité d'image</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Between 0 (smallest files) and 100 (highest quality)</source>
|
|
<translation>Entre 0 (taille de fichier minimale) et 100 (qualité maximale)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Oversampling</source>
|
|
<translation>Suréchantillonage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>x </source>
|
|
<translation>x </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Antialiases image (when larger then 1.0)</source>
|
|
<translation>Anti-alliassage de l'image (si supérieur à 1.0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use white background</source>
|
|
<translation>Fond blanc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use white as background color</source>
|
|
<translation>Mettre du blanc en couleur de fond</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Expand frustum if needed</source>
|
|
<translation>Etendre la pyramide de vue ( frustum) si nécessaire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>When image aspect ratio differs from viewer's one, expand frustum as needed. Fits inside current frustum otherwise.</source>
|
|
<translation>Lorsque le rapport de dimensions de l'image diffère de celui de la fenêtre, étendre la pyramide de vue (frustum) en conséquence. L'image est ajustée à l'intérieur de la vue actuelle sinon. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuler</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QGLViewer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>snapshot</source>
|
|
<comment>Default snapshot file name</comment>
|
|
<translation>capture</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1Hz</source>
|
|
<comment>Frames per seconds, in Hertz</comment>
|
|
<translation>%1Hz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggles the display of the FPS</source>
|
|
<comment>DISPLAY_FPS action description</comment>
|
|
<translation>Active ou non l'affichage de la fréquence d'affiichage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saves a screenshot</source>
|
|
<comment>SAVE_SCREENSHOT action description</comment>
|
|
<translation>Sauvegarde une capture d'écran</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggles full screen display</source>
|
|
<comment>FULL_SCREEN action description</comment>
|
|
<translation>Passe ou non en mode plein écran</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggles the display of the world axis</source>
|
|
<comment>DRAW_AXIS action description</comment>
|
|
<translation>Affiche ou non le repère du monde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggles the display of the XY grid</source>
|
|
<comment>DRAW_GRID action description</comment>
|
|
<translation>Affiche ou non la grille XY</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Changes camera mode (observe or fly)</source>
|
|
<comment>CAMERA_MODE action description</comment>
|
|
<translation>Change le mode de la caméra (observateur ou vol)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggles stereo display</source>
|
|
<comment>STEREO action description</comment>
|
|
<translation>Affiche ou non en stéréo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Opens this help window</source>
|
|
<comment>HELP action description</comment>
|
|
<translation>Ouvre la fenêtre d'aide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Starts/stops the animation</source>
|
|
<comment>ANIMATION action description</comment>
|
|
<translation>Démarre/arrête l'animation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggles camera paths display</source>
|
|
<comment>EDIT_CAMERA action description</comment>
|
|
<translation>Affiche ou non les chemins de caméra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggles the display of the text</source>
|
|
<comment>ENABLE_TEXT action description</comment>
|
|
<translation>Affiche ou non les textes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exits program</source>
|
|
<comment>EXIT_VIEWER action description</comment>
|
|
<translation>Quitte l'application</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Moves camera left</source>
|
|
<comment>MOVE_CAMERA_LEFT action description</comment>
|
|
<translation>Déplace la caméra sur la gauche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Moves camera right</source>
|
|
<comment>MOVE_CAMERA_RIGHT action description</comment>
|
|
<translation>Déplace la caméra sur la droite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Moves camera up</source>
|
|
<comment>MOVE_CAMERA_UP action description</comment>
|
|
<translation>Déplace la caméra vers le haut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Moves camera down</source>
|
|
<comment>MOVE_CAMERA_DOWN action description</comment>
|
|
<translation>Déplace la caméra vers le bas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Increases fly speed</source>
|
|
<comment>INCREASE_FLYSPEED action description</comment>
|
|
<translation>Augmente la vitesse de vol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decreases fly speed</source>
|
|
<comment>DECREASE_FLYSPEED action description</comment>
|
|
<translation>Diminue la vitesse de vol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copies a snapshot to clipboard</source>
|
|
<comment>SNAPSHOT_TO_CLIPBOARD action description</comment>
|
|
<translation>Place une capture d'écran dans le presse-papier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stereo not supported</source>
|
|
<comment>Message box window title</comment>
|
|
<translation>Stéréo non supportée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stereo is not supported on this display.</source>
|
|
<translation>Affichage en stéréo non supporté sur cette machine.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rotates</source>
|
|
<comment>ROTATE mouse action</comment>
|
|
<translation>Tourne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zooms</source>
|
|
<comment>ZOOM mouse action</comment>
|
|
<translation>Zoome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Translates</source>
|
|
<comment>TRANSLATE mouse action</comment>
|
|
<translation>Translate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Moves backward</source>
|
|
<comment>MOVE_BACKWARD mouse action</comment>
|
|
<translation>Recule</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Horizontally/Vertically translates</source>
|
|
<comment>SCREEN_TRANSLATE mouse action</comment>
|
|
<translation>Translate horizontalement/verticalement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Moves forward</source>
|
|
<comment>MOVE_FORWARD mouse action</comment>
|
|
<translation>Avance</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Looks around</source>
|
|
<comment>LOOK_AROUND mouse action</comment>
|
|
<translation>Regarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rotates in screen plane</source>
|
|
<comment>SCREEN_ROTATE mouse action</comment>
|
|
<translation>Pivote dans le plan écran</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rolls</source>
|
|
<comment>ROLL mouse action</comment>
|
|
<translation>Pivote</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Drives</source>
|
|
<comment>DRIVE mouse action</comment>
|
|
<translation>Avance</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zooms on region for</source>
|
|
<comment>ZOOM_ON_REGION mouse action</comment>
|
|
<translation>Zoome sur la région pour</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zooms on pixel</source>
|
|
<comment>ZOOM_ON_PIXEL click action</comment>
|
|
<translation>Zoome sur le pixel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zooms to fit scene</source>
|
|
<comment>ZOOM_TO_FIT click action</comment>
|
|
<translation>Zoome pour ajuster à la scène</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Selects</source>
|
|
<comment>SELECT click action</comment>
|
|
<translation>Sélectionne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sets pivot point</source>
|
|
<comment>RAP_FROM_PIXEL click action</comment>
|
|
<translation>Définit le point de rotation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resets pivot point</source>
|
|
<comment>RAP_IS_CENTER click action</comment>
|
|
<translation>Restaure le point de rotation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Centers manipulated frame</source>
|
|
<comment>CENTER_FRAME click action</comment>
|
|
<translation>Centre le repère manipulé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Centers scene</source>
|
|
<comment>CENTER_SCENE click action</comment>
|
|
<translation>Centre la scène</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shows entire scene</source>
|
|
<comment>SHOW_ENTIRE_SCENE click action</comment>
|
|
<translation>Affiche toute la scène</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Aligns manipulated frame</source>
|
|
<comment>ALIGN_FRAME click action</comment>
|
|
<translation>Aligne le repère manipulé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Aligns camera</source>
|
|
<comment>ALIGN_CAMERA click action</comment>
|
|
<translation>Aligne la caméra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Camera paths are controlled using the %1 keys (noted <i>Fx</i> below):</source>
|
|
<comment>Help window key tab camera keys</comment>
|
|
<translation>Les chemins de caméra sont contrôlés avec les touches %1 (notées <i>Fx</i> ci-dessous) :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Key(s)</source>
|
|
<comment>Keys column header in help window mouse tab</comment>
|
|
<translation>Touche(s)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<comment>Description column header in help window mouse tab</comment>
|
|
<translation>Description</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Standard viewer keys</source>
|
|
<comment>In help window keys tab</comment>
|
|
<translation>Raccourcis standards</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fx</source>
|
|
<comment>Generic function key (F1..F12)</comment>
|
|
<translation>Fx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plays path (or resets saved position)</source>
|
|
<translation>Joue le chemin (ou restaure la position sauvegardée)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Adds a key frame to path (or defines a position)</source>
|
|
<translation>Ajoute une position clef au chemin (ou définit une position)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deletes path (or saved position)</source>
|
|
<translation>Supprime le chemin (ou la position)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Button(s)</source>
|
|
<comment>Buttons column header in help window mouse tab</comment>
|
|
<translation>Bouton(s)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Standard mouse bindings</source>
|
|
<comment>In help window mouse tab</comment>
|
|
<translation>Actions souris standards</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Wheel</source>
|
|
<comment>Mouse wheel</comment>
|
|
<translation>Molette</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<comment>Help window tab title</comment>
|
|
<translation>&Aide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Keyboard</source>
|
|
<comment>Help window tab title</comment>
|
|
<translation>&Clavier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Mouse</source>
|
|
<comment>Help window tab title</comment>
|
|
<translation>&Souris</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<comment>Help window title</comment>
|
|
<translation>Aide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Path %1 deleted</source>
|
|
<comment>Feedback message</comment>
|
|
<translation>Chemin %1 supprimé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Position %1 deleted</source>
|
|
<comment>Feedback message</comment>
|
|
<translation>Position %1 supprimée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Path %1, position %2 added</source>
|
|
<comment>Feedback message</comment>
|
|
<translation>Chemin %1, position %2 ajoutée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Position %1 saved</source>
|
|
<comment>Feedback message</comment>
|
|
<translation>Position %1 sauvegardée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Camera in observer mode</source>
|
|
<comment>Feedback message</comment>
|
|
<translation>Caméra en mode observateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Camera in fly mode</source>
|
|
<comment>Feedback message</comment>
|
|
<translation>Caméra en mode vol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save to file error</source>
|
|
<comment>Message box window title</comment>
|
|
<translation>Erreur lors de la sauvegarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>State file name (%1) references a directory instead of a file.</source>
|
|
<translation>Le nom du fichier d'état (%1) référence un répértoire et non un fichier.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to create directory %1</source>
|
|
<translation>Le répértoire %1 ne peut être créé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to save to file %1</source>
|
|
<translation>Impossible de sauvegarder le fichier %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Problem in state restoration</source>
|
|
<comment>Message box window title</comment>
|
|
<translation>Problème lors de la restauration de l'état</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File %1 is not readable.</source>
|
|
<translation>Le fichier %1 n'est pas lisible.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open file error</source>
|
|
<comment>Message box window title</comment>
|
|
<translation>Erreur d'ouverture de fichier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to open file %1</source>
|
|
<translation>Le fichier %1 ne peut être ouvert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<comment>left mouse button</comment>
|
|
<translation>Gauche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Middle</source>
|
|
<comment>middle mouse button</comment>
|
|
<translation>Milieu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<comment>right mouse button</comment>
|
|
<translation>Droit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> double click</source>
|
|
<comment>Suffix after mouse button</comment>
|
|
<translation>Double clic </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>camera</source>
|
|
<comment>Suffix after action</comment>
|
|
<translation>la caméra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>manipulated frame</source>
|
|
<comment>Suffix after action</comment>
|
|
<translation>le repère manipulé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> with </source>
|
|
<comment>As in : Left button with Ctrl pressed</comment>
|
|
<translation> avec </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> pressed</source>
|
|
<comment>As in : Left button with Ctrl pressed</comment>
|
|
<translation> enfoncé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1%2%3%4%5%6</source>
|
|
<comment>Modifier / button or wheel / double click / with / button / pressed</comment>
|
|
<translation>%1%3%2%4%5%6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No help available.</source>
|
|
<translation>Pas d'aide disponible.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exporter error</source>
|
|
<comment>Message box window title</comment>
|
|
<translation>Erreur d'export</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to open file %1.</source>
|
|
<translation>Impossible d'ouvrir le ficher %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>BSP Construction</source>
|
|
<translation>Construction du BSP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exporting to file %1</source>
|
|
<translation>Export vers le fichier %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Parsing feedback buffer.</source>
|
|
<translation>Parcours du feedback buffer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Topological sort</source>
|
|
<translation>Tri topologique</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Advanced topological sort</source>
|
|
<translation>Tri topologique avancé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rendering...</source>
|
|
<translation>Rendu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Visibility optimization</source>
|
|
<translation>Optimisation de la visibilité</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&About</source>
|
|
<comment>Help window about title</comment>
|
|
<translation>À &propos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><h1>libQGLViewer</h1><h3>Version %1</h3><br>A versatile 3D viewer based on OpenGL and Qt<br>Copyright 2002-%2 Gilles Debunne<br><code>%3</code></source>
|
|
<translation><h1>libQGLViewer</h1><h3>Version %1</h3><br>Un afficheur 3D généraliste basé sur OpenGL et Qt<br>Copyright 2002-%2 Gilles Debunne<br><code>%3</code></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VRenderInterface</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Vectorial rendering options</source>
|
|
<translation>Options de rendu vectoriel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Include hidden parts</source>
|
|
<translation>Inclure les parties cachées</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cull back faces</source>
|
|
<translation>Supprimer les faces arrières</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Back faces (non clockwise point ordering) are removed from the output</source>
|
|
<translation>Les faces orientées vers l'arrière (points ordonnés dans le sens anti-horaire) sont supprimées du résultat (Back Face Culling)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Black and white</source>
|
|
<translation>Noir et blanc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Black and white rendering</source>
|
|
<translation>Rendu en noir et blanc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color background</source>
|
|
<translation>Fond avec une couleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use current background color instead of white</source>
|
|
<translation>Utiliser la couleur de fond actuelle à la place du blanc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tighten bounding box</source>
|
|
<translation>Ajuster la boîte englobante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fit output bounding box to current display</source>
|
|
<translation>Ajuster la boîte englobante de la sortie à ce qui est actuellement affiché</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygon depth sorting method</source>
|
|
<translation>Méthode de tri de la profondeur des polygônes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No sorting</source>
|
|
<translation>Pas de tri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Topological</source>
|
|
<translation>Topologique</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Advanced topological</source>
|
|
<translation>Topologique avancé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Sauvegarder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hidden polygons are also included in the output (usually twice bigger)</source>
|
|
<translation>Inclure les polygônes cachés dans le résultat (alors habituellement deux fois plus gros)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sort method:</source>
|
|
<translation>Méthode de tri :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>BSP</source>
|
|
<translation>BSP</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|